シンガポールで違法 iPhone を撤去

Sim Lim Square

シンガポールのアキハバラ:Sim Lim Square

シンガポールで売られていたアンロック iPhone が撤去された。アップルから警告を受けたからだと地元紙ストレートタイムズが報じている。

Straits Times: “iPhone taken off Sim Lim shelves after Apple threat” by Leung Wai-Leng: 06 December 2007

     *     *     *

シンガポールのアキハバラ

正規の iPhone を買いに Sim Lim Square[シンガポールのアキハバラ]に行っても、今年のクリスマスはダメだ。来年なら確実に手に入るだろうけれど・・・

NEXT Christmas for sure, but not this one – if you hanker for a ‘legit’ iPhone, and have been checking out Sim Lim Square for it.

アメリカやヨーロッパで人気のある iPhone を、アップルがアジアで売り出すのは来年になるからだ。

That is because Apple, the maker of the cellphone popular in the United States and Europe, will only release it in Asia next year.

     *     *     *

アップルからの警告

お店のひとによると、アップルは並行輸入した違法アンロック iPhone を追いかけて、Eメールで脅してきたという。これらの iPhone は、ハッキングによってロック解除され、地元の SIM カードが使えるようにしたものだ。

According to retailers, Apple theatened in an e-mail to go after them for illegally ‘unlocking’ parallel imported iPhones. The phones are unlocked by hacking into their software so that local SIM cards can be used.

Sim Lim Square の店だけでなく、地元のオンライン販売店も売るのを辞めたという。

Sim Lim Square retailers and even some online local sellers have stopped selling the gadget.

     *     *     *

違反は1台 1000 シンガポールドル

Sim Lim Square の販売店がアップルからEメールを受け取ったのはひと月ほど前だった、とある店のひとが語ってくれた。

A retailer in Sim Lim Square said shops there, including his, received a warning e-mail from Apple about a month ago.

ハックされた iPhone の販売を継続するなら、1台当たり 1000 シンガポールドル[693 米ドル]の賠償金を請求する訴訟を起こすといって脅迫したという。

It threatened legal action should they continue to sell ‘hacked’ iPhones, which could make them liable for $1,000 per iPhone sold.

     *     *     *

もう売られていないが・・・

Simlimsq By Alexch

Inside of Sim Lim Square by alex.ch

ストレートタイムズが Sim Lim Square にある12の電気店および携帯電話店をチェックしたところでは、公然と売っている店はなかった。

A Straits Times check with 12 electronics shops and cellphone sellers in Sim Lim Square found none openly selling the gadget.

ただ、4階のある店で、興味があるなら欲しい電話を「持ってくる」と答えた。

But one retailer on the fourth floor said the sought-after phone could be ‘brought in’ for interested buyers.

     *     *     *

罰金じゃ引き合わない

以前 iPhone を販売したことがある4つの販売店は、ウェブサイトから同製品を引き揚げている。

Four online cellphone retailers which sold iPhones previously have removed the product from their websites.

ストレートタイムズではそのうち二人の話を聞くことができた。彼らはEメールをもらったので、製品の輸入および再販を辞める決心をしたと語った。

The Straits Times spoke to two of them. They confirmed that the e-mail was a factor in their decision to stop importing and reselling the product.

ひとりがいうには、「数十ドルぐらいじゃ、法を犯しても引き合わないよ。」

Said one: ‘For a couple of tens of dollars, it’s not worth breaching the law for.’

     *     *     *

参考:

・Straits Times: “iPhone taken off Sim Lim shelves after Apple threat” by Leung Wai-Leng: 06 December 2007

・Reuters: “S’pore shops remove illegal iPhones after Apple threat-paper” by Chua Baizhen: 06 December 2007

・MacNN: “Singapore retailers pull iPhone after Apple threats“: 06 December 2007

Technorati Tags: , , ,

コメント / トラックバック2件 to “シンガポールで違法 iPhone を撤去”

  1. Ken@Spore Says:

    2枚目の写真はSim Lim SquareではなくFuan Centre(同じくit関係のお店ですが)の
    写真ですね。 ご参考まで。

  2. shiro Says:

    > Ken-at-Spore さん ご指摘ありがとうございました
    今度は Sim Lim Square だろうと思います
    シンガポールのホットなニュースがありましたら 教えてください

コメントは受け付けていません。


%d人のブロガーが「いいね」をつけました。